這次到上海還有個小收獲,因為公司電腦是簡體系統,
找半天找不到可安裝在簡體系統的無蝦米輸入法,
讓我興起了好好認識大陸的拼音到底是怎麼一回事~~
在和May研究了半天後,完成了我的小小拼音vs注音對照表!

ㄅ ㄆ ㄇ ㄈ ㄉ ㄊ ㄋ ㄌ ㄍ ㄎ ㄏ ㄐ ㄑ ㄒ 
b p m f d t n l g k h j g x

ㄓ ㄔ ㄕ ㄖ ㄗ ㄘ ㄙ 
zh ch sh r z c s 

ㄧ ㄨ ㄩ --->這三個有很多變化~~

y w ϋ(yu)
i u v 
ㄚ ㄛ ㄜ ㄝ ㄞ ㄟ ㄠ ㄡ ㄢ ㄣ ㄤ ㄥ ㄦ
a o e e ai ei ao ou an en   ang  eng er

ㄧ ㄧㄡ ㄧㄣ ㄧㄥ 
yi    yin  ying  
  iu  in  ing  

ㄨ ㄨㄟ ㄨㄣ ㄨㄥ
wu         
  ui  un   ong 

ㄩ ㄩㄣ ㄩㄥ ㄋㄩ ㄌㄩ  
yu yun yong      
u  un iong  nv lv  

 

 


看不懂沒關係,來舉例

和 ㄏㄜˊ    heˊ
黑 ㄏㄟ   hei
葉 ㄧㄝˋ  yeˋ
又 ㄧㄡˋ   youˋ -->ㄧ在聲母,用y
會  ㄏㄨㄟˋ hueiˋ -->ㄨ前面有音,用u
翁 ㄨㄥ   weng  -->ㄨ前面無音,用w
紅 ㄏㄨㄥˊ hongˊ -->ㄨㄥ前面有音用ong
謝 ㄒㄧㄝˋ xieˋ  -->ㄧ不是放最上面,所以用i
室 ㄕˋ   shiˋ  -->當聲母單獨存在時,要補個i

這樣的對照表還是有些音會拼的不太一樣,不過大致可用~
剛剛查了一下,網上其實有很多對照表~而且說明更清楚正確,
看到一堆特例…我還是用我的對照表擋一下就好。

辛苦May努力回想拼音,而我的注音符號也是看著手機上的鍵才寫齊的>__<

arrow
arrow
    全站熱搜

    afraw 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()